"ЗАБРАЊЕНИ ГРАД" У ПРЕСТИЖНОМ ЧАСОПИСУ: Песма Андрије Радуловића објављена у едицији "Modern Poetry in Translation"

В. К.

14. 04. 2021. у 11:17

ПЕСМА "Забрањени град" и есеј Андрије Радуловића из Подгорице објављени су у најновијем броју чувеног британског часописа на енглеском језику "Modern Poetry in Translation" у преводу Николе Ђукића.

ЗАБРАЊЕНИ ГРАД У ПРЕСТИЖНОМ ЧАСОПИСУ: Песма Андрије Радуловића објављена у едицији Modern Poetry in Translation

Фото: В. К.

Часопис  је основан 1965, а седиште му је у Оксфорду. Покренули су га Тед Хјуз и Данијел Вајсборг, оба цењени песници и преводиоци. Данас га уређује песникиња Клер Полард, постоји штампано и онлајн издање.

Часопис објављује савремену поезију из целог света преведена на енглески, а у њему су први пут западним читаоцима представљени песници попут Чеслава Милоша, Васка Попе, Андреја Вознесенског, Мирослава Холуба,  Јехуде Амихаја, Ивана В. Лалића и Збигњева Херберта.

"Забрањени град" је објављен у пролећном броју часописа насловљеног Чисте руке: Фокус на пандемије у Европи. У истом издању објављене су песме познатих савремених писаца Јана Вагнера, Стеле Нђоку, Дејвида Харсента, Сафије Кан, Дејвида Константина, Агнес Агботон, Марион Пошман и других.

Андрија Радуловић је наш најпревођенијих песник чија је поезија заступљена у водећим европским и светским часописима и релевантним антологијама, изборима и атласима поезије.

Пратите нас и путем иОС и андроид апликације

Pratite vesti prema vašim interesovanjima

Novosti Google News
РУЉА ИЗВУКЛА БРИТАНЦА ИЗ СТАНИЦЕ И ЗАПАЛИЛА ГА: Полиција није реаговала из страха за сопствену безбедност

РУЉА ИЗВУКЛА БРИТАНЦА ИЗ СТАНИЦЕ И ЗАПАЛИЛА ГА: Полиција није реаговала из страха за сопствену безбедност

БРИТАНСКИ држављанин преминуо је од последица тешких опекотина након што га је, према наводима локалних медија, група људи извукла из полицијске станице и запалила на улици, јавља Скај њуз.

22. 04. 2025. у 12:01

Коментари (0)

ТВОЈА ШТИТНА ЈЕ ТВОЈ ШТИТ: Бесплатни прегледи штитне жлезде уз подршку Фондације Mozzart