ПРЕМИНУО ПИСАЦ РАДОСЛАВ ПЕТКОВИЋ: Добитник награде "Меша Селимовић"
ЈЕДАН од најважнијих савремених српских писаца Радослав Вава Петковић преминуо је данас у 71. години у Новом Саду, саопштило је Српско књижевно друштво.
Фото: Геге институт
Радослав Петковић рођен је 21. јула 1953. у Београду.
Од 1983. до 1987. био је главни уредник часописа Књижевна критика.
Од 1988. до 1994. године радио је као секретар задужбине "Иво Андрић".
У периоду од 1994. до 2001. године деловао је у статусу слободног уметника. Од 2001. до 2004. године био је генерални директор Завода за уџбенике и наставна средства у Београду.
Следеће радно место му је, од фебруара 2009. па до одласка у пензију 2018. у Покрајинском секретаријату за културу АП Војводине као заменик секретара и помоћник.
Радослав Петковић аутор је романа, књига прича и есеја.
Његове књиге награђиване су најугледнијим књижевним признањима у бившој Југославији и потоњој Србији.
Објавио је романе Пут у Двиград (1979), Записи из године јагода (1983), Сенке на зиду (1985), Судбина и коментари (1993), за који је и добио награду Вечерњих новости "Меша Селимовић", Савршено сећање на смрт (2008), Судбина и коментари, допуњено издање (2022).
Три Петковићева романа (Сенке на зиду, Судбина и коментари и Савршено сећање на смрт) и обе збирке прича преведени су на француски језик и објављени у Француској; његова дела превођена су и на мађарски (Судбина и коментари, Човек који је живео у сновима, Византијски интернет), грчки (Судбина и коментари), енглески (Судбина и коментари и поједине приче), италијански (Судбина и коментари (у припреми) и поједине приче), словеначки (Судбина и коментари), словачки (Сенке на зиду), немачки (Сенке на зиду) и бугарски (Судбина и коментари, Човек који је живео у сновима).
Мађарски превод Судбине и коментара објављен је у издању угледног издавача „Јеленкор“ и побрао је изванредне критике у водећим мађарским дневним листовима: убрзо по објављивању, роман је доспео на листу десет најпродаванијих прозних књига на мађарском језику.
Француски превод Савршеног сећања на смрт добио је похвалне приказе у „Л Монду“. Петковићева проза заступљена је у бројним антологијама савремене српске књижевности на енглеском, француском, италијанском језику, а представљена је и у оквиру тематских бројева немачких и пољских часописа посвећених српској књижевности.
Радослав Петковић бавио се и превођењем са енглеског: преводио је прозу Толкина, Честертона, Роберта Луиса Стивенсона и Данијела Дефоа. Током деведесетих био је колумниста "НИН"-а, дневног листа "Демократија", као и стални сарадник "Времена" и "Европљанина".
Више од десет година био је редовни колумниста најтиражнијег српског дневног листа "Блиц".
Радослав Петковић живео је у родном Београду до 2000. године, када се сели у Панчево, а од 2006. настањује се у Новом Саду.
Препоручујемо
РУСИЈА ПОНОВО БРУЈИ О ИЗЈАВИ ВУЧИЋА: Речи председника о санкцијама ударна вест у руским медијима
РУСКА агенција ТАСС преноси као ударну вест изјаву председника Србије Александра Вучића који је рекао синоћ да би, уколико би одлучио да уведе санкције Русији, „издао душу народа“.
06. 05. 2026. у 11:22
Срушио се авион код главног града: Погинули сви путници и пилот
Ваздухопловна цивилна управа Јужног Судана саопштила је данас да се срушио авион југозападно од главног града Џубе, при чему је погинуло свих 14 особа које су биле у летелици.
27. 04. 2026. у 16:49
ШОК НА НАЈЛОН ПИЈАЦИ: Србин купио старе столице, вреде право богатство (ВИДЕО)
НА први поглед, чиниле су се као још један комад старог намештаја, али је искусно око препознало о чему је реч.
07. 05. 2026. у 10:25
Коментари (0)