ЗА БАЈДЕНА ВАЖНА И БОЈА КОЖЕ: Каталонски преводилац песме са инаугурације председника одбијен јер је белац, а не Афроамериканка
Превод Виктора Обиолиса врсног енглеско-каталонског преводиоца песме Аманде Горман "Брда на која се пењемо" за инаугурацију Џозефа Бајдена одбијен је у САД, јер његов пол и боја коже нису одговарали ауторкином америчком издавачу?!
Издавач из Барселоне "Универс" је превод поверио Обиолису, врсном преводиоцу Шекспира и Оскара Вајлда на каталонски, али када је превод песме већ завршио, рампу је ставио амерички издавач "Викинг букс". Овај амерички издавач је обавестио колеге из Барселоне да пронађу преводиоца који је женско, активиста, пожељно афроамеричког порекла.
- Они нису доводили у питање моје способности, већ су тражили одређени профил - младу женску активисткињу, пожељно црнкињу - објаснио је Обиолис америчким медијима.
Каталонски издавач је рекао да америчке колеге имају право да поставе такав захтев, који су оценили као "савршено прихватљив".
"ХРВАТСКА ЈЕ БОЛЕСНО СКУПА" Само у четири европске земље је јефтиније живети, поражавајући подаци за комшије
ХРВАТСКА је болесно скупа, пише данашњи Јутарњи лист.
16. 07. 2024. у 13:26
ЕВО КАДА ТАЧНО СТИЖЕ РАСХЛАЂЕЊЕ: Ови делови Србије биће први на удару пљускова и грмљавине
НАСТАВЉА се топлотни талас у Србији. Већ у подне температура у Смедеревској Паланци достигла је 38 степени. Пред нама је врео дан, а максимална температура и данас ће достићи 41 степен. Очекује се сунчано.
16. 07. 2024. у 14:13
РЕШЕНА МИСТЕРИЈА Зашто је Трамп викао: "Чекајте, дајте ми ципеле" (ФОТО)
"НЕ БИ требало да будем овде, требало би да сам мртав."
15. 07. 2024. у 14:38
Коментари (0)