НА БУВЉАЦИМА ОТКРИО И ЗВЕЗДЕ КЊИЖЕВНОСТИ: Бојан Савић Остојић, писац и преводилац, о проналажењу дела и издавача
ПРЕВОД аутобиографске књиге "Неписмена" Аготе Криштоф, чувене мађарске списатељице која је живела у Швајцарској и писала на француском, ових дана требало би да се појави у издању новосадске куће "Нојзац". За превод је заслужан писац и преводилац Бојан Савић Остојић.
- То је њен једини аутобиографски текст, у ком пише како је и зашто емигрирала из Мађарске и како је, не сјајно, дочекана у Швајцарској - открива Савић Остојић. - Двадесет година борила се са француским језиком и баш када је постала позната, схватила је да је "пресушила" и престаје да пише.
Бојан је један од ретких ентузијаста и заљубљеника у књиге који најчешће сам налази издања за превод и нуди их издавачима. У стању је да због неког наслова отпутује нпр. у Загреб и купи оно чега код нас нема. Многа издања набавља по европским и домаћим бувљацима, чији је пасионирани посетилац. Дешава се да издавачи за његове сугестије немају слуха, па одбију и неког тако познатог као што је ауторка "Близаначке трилогије". Ипак, заинтересовану кућу пронашао је у Новом Саду, а за превођење ове аутобиографије Фондација "Родолф" омогућила му је боравак од месец дана у замку, близу Лозане. Ту је уједно и сам написао књигу "Варварин у Европи", неку врсту путописног дневника.
Није Агота Криштоф једина француска књижевна звезда чији је превод безуспешно нудио. То му се десило и са Ани Ерно, једном од најнаграђиванијих списатељица, прошлогодишњим кандидатом за Нобелову награду. Њене две-три књиге објављене су деведесетих у Србији, чак је и долазила као гост, али су је у међувремену сви заборавили.
- После неколико безуспешних покушаја, "Штрик" је откупио ауторска права и ускоро би требало да изађе роман "Догађај". У њему Арноова третира питање абортуса у време када је он у Француској био забрањен, шездесетих година прошлог века. Издавачи су генерално скептични када добију препоруке од преводилаца, док "потврда" не стигне и са друге стране, од агената или са Франкфуртског сајма књига - каже наш саговорник.
Ускоро се очекује у "Ломовом" издању и његов превод Бекетовог романа на француском "Мерсије и Камије", који је писао истовремено када и "Чекајући Годоа". Бекет је за енглеско издање избацио трећину текста, али ће превод с француског бити интегрална верзија. Бојан у њему види "веселог Бекета".
Посебно откриће је Емануел Бов, чија је два романа недавно превео за "Службени гласник", а ког је, такође, пре тога нудио разнима.
- На интернету сам видео да је 1938. у Загребу изашао једини превод његове књиге "Моји пријатељи". Преводилац га није ни потписао. Бову се и у самој Француској тек последњих година враћа популарност. Он је сада нешто као "краљ запостављених". "Гласник" ће објавити на моју сугестију и путописе Анри Кала "Офрље кроз Италију". То су путописи у стилу "како да обиђете земљу, а не видите ништа", а Кале је необичан лик, бивши новинар који је опљачкао своју фирму, побегао у Латинску Америку и после писао под псеудонимом. Занимљива је и књига "Џин" Роба Гријеа, предводника струје "новог романа". У питању је детективска мистерија испричана кроз уџбеник француског за америчке студенте.
Недавно је добио предлог да преведе Асију Ђебар, преминулу чланицу Француске академије наука, берберско-арапског порекла. Њену књигу на француском "Жене у свом стану" нашао је на панчевачком бувљаку!
Бувљаке и пијаце обилази у свим градовима у којима се нађе. Код нас су, каже, када је у питању понуда књига, најбољи панчевачки и новосадска Најлон пијаца. Немачки зна толико да може да купује на бечкој бувљој пијаци, а допала му се и женевска, на којој је нашао не само књиге из бивше Југославије, већ и продавце са ових подручја.
"РИЂАН"
ТРЕНУТНО, док му петнаестомесечна беба спава, Бојан преводи књигу "Риђан" Жила Ренара, за коју тврди да је најлепши роман о детињству. По њој је снимљен цртани филм "Шаргарепко". Када заврши, опет ће се дати у потрагу за издавачем.
Препоручујемо
АНДРИЋЕВА ЈЕЛЕНА НИЈЕ ИЗМИШЉЕН ЛИК: Ово писмо било је необорив доказ њеног постојања
24. 02. 2022. у 17:02
ВЕЛИКИ ЗНАЛАЦ ФИЛМА: Одлазак угледног критичара и публицисте Милана Влајчића
11. 02. 2022. у 09:15
УКРАЈИНА ДОБИЈА ЗАБРАНУ 20 ГОДИНА! Трампов предлог: "Ако им се не свиђа, имамо и другу варијанту"
ИАКО ће у Овални кабинет Беле куће ући тек за два и по месеца, већ су почеле анализе може ли Доналд Трамп испунити предизборна обећања и донети мир Украјини и Блиском истоку. Према писању "Вол стрит џорнала", који се позива на изворе блиске Трампу, саветници новоизабраног председника нуде замрзавање рата дуж прве линије, консолидацију окупираних територија за Русију, демилитаризовану зону и заустављање интеграције Кијева у НАТО на 20 година.
08. 11. 2024. у 09:02
НАЈЈАЧА СИЛА ЕВРОПЕ НА УДАРУ: Трамп већ запретио - "Платићете високу цену!"
ДОНАЛД Трамп изјавио је прошле недеље како ће Европска унија морати да плати "високу цену" јер није куповала довољно америчких извозних производа. Део европских економиста и банкара упозорава како би победа Доналда Трампа могла изазвати трговински рат који би затим "гурнуо економију еврозоне из спорог раста у потпуну рецесију".
06. 11. 2024. у 20:03 >> 20:04
КАЈИНА ЋЕРКА РАДИ ЗА ТРАМПА Лепотом очарала сина светске звезде: "Имам лепо дете, свидела му се"
ПЕВАЧИЦА Катарина Каја Остојић са 19 година родила је ћерку Николину, а добила ју је из првог брака са кошаркашем Николом Драгојловићем.
08. 11. 2024. у 08:34
Коментари (0)