БОГ ИСКУШАВА САМО ЈАКЕ НАРОДЕ: Песник и преводилац Бабкен Симоњан - Живимо у демонским временима
ОВИХ дана из штампе је изашала двојезична књига чувене Његошеве песме "Ноћ скупља вијека" (у издању куће "Гитујун" Националне академије наука Републике Јерменије) у преводу и са предговором угледног јерменског песника, есејисте и преводиоца Бабкена Симоњана.
![БОГ ИСКУШАВА САМО ЈАКЕ НАРОДЕ: Песник и преводилац Бабкен Симоњан - Живимо у демонским временима БОГ ИСКУШАВА САМО ЈАКЕ НАРОДЕ: Песник и преводилац Бабкен Симоњан - Живимо у демонским временима](/data/images/2022-07-10/246294_babkensimonjanpisac0124052017_fmob.jpg)
Фото: П. Митић
Велики пријатељ Србије и почасни конзул наше земље открио је књижевног горостаса свом народу 1996. године, када је део "Горског вијенца" (уз његову уводну реч) објавио у тамошњим новинама.
- Преводити Његоша за мене је велики изазов. Његове мудре и филозофске мисли биле су подстрек да се латим и других дела. Превод "Горског вијенца" још није сасвим завршен, предстоји ми огроман и мукотрпан рад на томе. А што се тиче песме "Ноћ скупља вијека", она, као вечно блистајући дијамант, својом величанственошћу плени људску душу - каже на почетку разговора Бабкен Симоњан. - Писана је језиком 19. века, пуним архаизама који нису лаки за разумевање, а камоли за превод. Бавио сам се њом неколико година, проверавао речи, појмове, проучавао финесе... Много сам преводио из старе српске, класичне и савремене књижевности, али сматрам да су два величанствена остварења круна моје вишедеценијске преводилачке делатности: Његошева "Ноћ скупља вијека" и (на српски) песма великог јерменског песника Јегише Чаренца "Своје слатке Јерменије сунцезарно слово волим".
* Колико је "небеске", а колико "земаљске" љубави у овој песми, али и његовом свеукупном делу?
ДУХОВНЕ ВРЕДНОСТИ
* ОВЕ године ушли сте у осму деценију?
* Да ли Јермени данас више него раније познају српску књижевност захваљујући и вашим преводима?
* А које ви, лично, као читалац издвајате?
![](/data/images/2022-07-10/246293_babken_iff.jpg?1657414177)
Фото: П. Митић
* Како кроз историју напаћен јерменски народ доживљава руско-украјински сукоб? Да ли су Словени, по ко зна који пут, жртве светских игара моћи?
* Чиме се наш почасни конзул бави овог лета и шта је ваш следећи литерарни или преводилачки подухват?
СЛАТКЕ МУКЕ ТОКОМ ПРЕВОЂЕЊА
![](/data/images/2022-07-10/246296_prevod_iff.jpg?1657414223)
Фото: П. Митић
- ЊЕГОШЕВУ песму није било лако разумети, камоли преводити. Сложеност песме "Ноћ скупља вијека", која има 64 шеснаестерачка стиха, није у метрици и рими, већ у разумевању метафора и српског језика 19. века. Версификација је ствар мајсторства и технике, док разумевање метафора и сликовитости захтева не само савршено знање језика већ и познавање фолклора, митологије, историјских догађаја, поетског мишљења типичног за то доба. И зато сам годинама морао да проучавам и анализирам финесе ове песме, па и да се консултујем са професором Милом Ломпаром, одличним познаваоцем Његошевог дела. Слатке муке које сам имао током превођења чиниле су ми задовољство, јер без њих нема ни стваралачког чина - каже наш саговорник.
* Када ћемо вас поново видети у Србији?
Препоручујемо
![КОМУНИКАЦИЈА КИКИНДЕ СА СВЕТОМ: Свечано отворен 41. Симпозијум скулптуре „Терра“ (ФОТО) КОМУНИКАЦИЈА КИКИНДЕ СА СВЕТОМ: Свечано отворен 41. Симпозијум скулптуре „Терра“ (ФОТО)](/data/images/2022-07-06/245225_kikinda-u-julu-u-znaku-terre-foto-rada-segrt_t.jpg?time=1657145004)
КОМУНИКАЦИЈА КИКИНДЕ СА СВЕТОМ: Свечано отворен 41. Симпозијум скулптуре „Терра“ (ФОТО)
06. 07. 2022. у 23:32
![ПРЕПЛИЋУ СЕ ШПИЈУНСКА И ВОЈНА МРЕЖА ОКО СРБИЈЕ! Појачан притисак на нашу земљу с циљем да промени позиције о националним питањима ПРЕПЛИЋУ СЕ ШПИЈУНСКА И ВОЈНА МРЕЖА ОКО СРБИЈЕ! Појачан притисак на нашу земљу с циљем да промени позиције о националним питањима](/data/images/2021-08-10/126409_kfor_kf.jpg?time=1720161846)
ПРЕПЛИЋУ СЕ ШПИЈУНСКА И ВОЈНА МРЕЖА ОКО СРБИЈЕ! Појачан притисак на нашу земљу с циљем да промени позиције о националним питањима
СРБИЈА се тренутно налази у обручу војно-политичког притиска, а све с циљем да се уздрмају наше позиције по питању Косова и Метохије, чврста намера о очувању Републике Српске по Дејтонском споразуму, али и става о украјинскоруском сукобу.
05. 07. 2024. у 07:16
![МИЛЕНА ЈЕ КУПИЛА ГАРНИТУРУ, А ОНДА ЈЕ УСЛЕДИО ПАКАО Салони намештаја пробијају рокове за испоруку - Купци кревет сањају, на поду спавају МИЛЕНА ЈЕ КУПИЛА ГАРНИТУРУ, А ОНДА ЈЕ УСЛЕДИО ПАКАО Салони намештаја пробијају рокове за испоруку - Купци кревет сањају, на поду спавају](/data/images/2022-11-08/285019_sajam-namestaja-fotom.-andj_kf.jpg?time=1720165356)
МИЛЕНА ЈЕ КУПИЛА ГАРНИТУРУ, А ОНДА ЈЕ УСЛЕДИО "ПАКАО" Салони намештаја пробијају рокове за испоруку - Купци кревет сањају, на поду спавају
ДА усељење у стан може да се одужи, а да мајстори, ангажовани на реновирању или адаптацији, нису нимало криви за то, најбоље знају потрошачи приликом куповине намештаја. Све је више примедаба грађана на неажурност и неодговорност салона, јер пробијају договорене рокове доставе. Још већа мука од тога је што се неретко догађа да купљени комади стигну са грешком, па то додатно продужава чекање. Савет зналаца из области заштите права потрошача је да рекламације трговцима упуте писаним путем. Ако то не помогне, сектор тржишне инспекције при Министарству унутрашње и спољне трговине следећа је адреса.
05. 07. 2024. у 08:36
![КВАР НА МРЕЖИ Москва величала победу Ле Пенове са доле диктат САД и ЕУ, она љута: Провокација, то никад не бисте да желите моју победу КВАР НА МРЕЖИ Москва величала победу Ле Пенове са доле диктат САД и ЕУ, она љута: Провокација, то никад не бисте да желите моју победу](/data/images/2024-07-05/503984_marin-le-pen-vladimir-putin-foto-profimedia-2_kf.jpg?time=1720189120)
КВАР НА МРЕЖИ Москва величала победу Ле Пенове са "доле диктат САД и ЕУ", она љута: "Провокација, то никад не бисте да желите моју победу"
ИСПРВА је могло да се чини и као "почетак једног лепог пријатељства", али изгледа да од тога неће бити - ништа.
05. 07. 2024. у 13:27 >> 16:18
Коментари (0)