СИМБОЛ СЛАВЕ СРПСКЕ ДРЖАВЕ: У САНУ свечана академија поводом објављивања свих 27 преписа Душановог законика

Драгана Матовић

26. 04. 2024. у 21:00

САЧУВАНИ преписи Душановог законика, њих 27, објављени су у репрезентативној едицији Српске академије наука и уметности, у шест томова, односно седам књига.

СИМБОЛ СЛАВЕ СРПСКЕ ДРЖАВЕ: У САНУ свечана академија поводом објављивања свих 27 преписа Душановог законика

САНУ

Тиме је, после 85 година, окончан посао издавања преписа најважнијег закона средњовековне Србије. Председник САНУ Зоран Кнежевић је у поздравној беседи на данашњој свечаној академији говорио о историјату објављивања "Зборника рукописа Стефана Душана":

- Припреме за штампу започео је још 1938. Академијин Одбор за изворе српског права којем је председавао Тома Живановић. Одбор је усвојио програм издавања правних извора и систем проучавања средњовековног права српских земаља у којем је Душанов законик добио централно место. Разлози за то били су, пре свега, његов изузетан значај како за српску историју уопште, тако и за историју српске културе од 14. до 18. века, а затим и жеља да се надокнади закашњење у издавању основног правног споменика средњовековне Србије.

Одбор је наставио рад после Другог светског рата, са академиком Мехмедом Беговићем на челу. Прва књига, у којој су два најстарија рукописа - Струшки и Атонски, објављена је 1975, а друга, с текстовима и снимцима Студеничког, Хиландарског, Ходошког и Бистричког рукописа - 1981. године.

- После објављивања треће књиге 1997, која садржи шест преписа, рад Одбора је потпуно замро - наставио је академик Кнежевић. - Тек после 2005. почела је припрема преосталих рукописа за објављивање. Спиритус мовенс овог пројекта био је Сима Ћирковић. Током припремања четврте књиге Одбор је претрпео болне губитке. Најпре је преминуо академик Ћирковић, а потом и академик Александар Младеновић. Уводну студију "Млађе редакције Душановог законика" је написао академик Милош Благојевић, али је и он 2012. преминуо. Четврту књигу, у два тома уредили су академик Коста Чавошки и проф. др Ђорђе Бубало. Под њиховим старањем објављена је и пета књига у којој је румунски превод Душановог законика из 18. века. Веровало се да ће тиме пројекат бити окончан, али је тада откривен још један препис из 18. века, који је као шесту књигу објавио Бубало. Велики посао је окончан после 85 година, што сведочи о томе да су за велике пројекте и капитална издања потребне деценије мукотрпног рада више деценија правника, историчара и лингвиста.

САНУ

 

Академик Чавошки је нагласио да ако смо по нечему били међу првима у Европи, то је по свој прилици Душанов законик:

- Законик је наша добрим делом изворна кодификација важећег српског права, с којом се у том времену једино може упоредити Carolina Majestas, која је настала на подручју данашње Чешке. Наш Законик био је и остао видљиви симбол негдашње величине и непролазне славе српске средњовековне државе и њене династије Немањића.

Академик Мирјана Живојиновић је подсетила да оригинални рукопис Душановог законика није сачуван, а да су његови преписи од 14. до 18. века издавани више пута:

- Прве вести о једном препису појавиле су се 1795. у књизи Јована Рајића "Историја разних словенских народа, на првом месту Бугара, Хрвата и Срба", али у књигу су стигле без знања аутора. Реч је о такозваном Текелијином рукопису, који је тако назван по имену арадског племића из 17. века Саве Текелије и његовог брата Петра, у чијој се библиотеци налазио. После шест месеци појавио се превод на немачком језику и Душанов законик је постао приступачан далеко од граница српске државе. Потом су откривани нови преписи, а међу најпозванијим истраживачима био је Павле Јосиф Шафарик, који је описао Ходошки, Раковачки и Раванички законик. Никола Радојчић је уз превод Законика 1958. набројао 24 рукописа, без Београдског, који је изгорео у Народној библиотеци Србије током шестоаприлског бомбардовања, али је сачуван у Шафариковом препису.

Фото: архива Новости

Истичући да повест о судбини рукописа упозорава на то да су околности њиховог чувања и проналажења могле лако да доведу да данас не говоримо о 27 преписа, професор Ђорђе Бубало је испричао:

- Најстарији рукопис и неки од најважнијих доспели су у руске ризнице начином који је био уобичајен током 19. века. Руски истраживач Виктор Иванович Григорович на свом путовању по европским провинцијама Отоманског царства пронашао је 1845. у Струги фрагменте најстаријег сачуваног преписа, а у Хиландару набавио Атонски рукопис. После његове смрти рукописи су постали својина Румјанцељевог музеја, а данас се чувају у фондовима Руске државне библиотеке у Москви. Бистрички пак рукопис, из 15. века као и Атонски, пронашао је у манастиру Бистрица руски слависта Николај Иванович Надежин и понео са собом у Русију. Рукопис се после његове смрти загубио, али га је пронашао Елпидифор Васиљевич Барсов, страствени колекционар старих књига. Данас је власништво Државног историјског музеја у Москви. Преписи настали на српском приморју на сличан начин доспели су у хрватске ризнице - у Грбљу је један добавио Валтазар Богишић, те сачувао у својој библиотеци у Цавтату, а у паштровском манастиру Ражевић исте среће је био љубитељ старина Мијат Сабљар, чија је драгоценост данас у Архиву ЈАЗУ у Загребу.

Вражда, ипотес и отровник

- МНОШТВО је важних термина сабрано у овоме споменику - рекао је проф. др Виктор Савић. - Пре свега, њих су, према различитим преписима, обрадили Ђуро Даничић у "Рјечнику из књижевних старина српских" и Франц Миклошич у своме црквенословенском "Лексикону", заједно са свом другом лексиком из различитих извора. У Академијиној серији пак та лексика је обједињена и доведена у унутрашњу системску везу. То су, на пример, баштина "наследно имање", вражда "глоба за убиство", забел "ограђена шума или пашњак", издава "такса за предају поседа или предмета", ипотес "ствар, предмет (оно око чега се спори)", меропх "зависан сељак, представник основне категорије становништва", отровник (реч је посведочена још у Савину Законоправилу) "травар и тровач", ћепалија (у нашој литератури кефалија) "глава - управитељ", логотет, изворно можда и логофет "државни канцелар", поклисар "посланик", прићија (данас прћија) "мираз", пронија "феудални посед условљен војном обавезом", себар "онај ко не припада властеоском сталежу или духовништву", трапеза (другачије него још у Гршковићеву одломку апостола, где је било трпеза)... Отворен је пут за критичко издање с целокупним речником рукописне традиције Душанова законика.

Бубало је навео да је Софијски рукопис пронађен у Кратову, а чува се у библиотеци у Софији. Ходошки, Шишатовачки, Раванички и Раковачки су у Народном музеју у Прагу, а пет рукописа из 18. века налази се у Библиотеци Матице српске. Неколико преписа чува се у београдским ризницама: Барањски у Универзитетској библиотеци, Патријаршијски у патријаршијској библиотеци, Хоповски у збирци Радослава Грујића, Јагићев на Филолошком факултету.

Пратите нас и путем иОС и андроид апликације

Pratite vesti prema vašim interesovanjima

Novosti Google News
ЕКСКЛУЗИВНО: Ово су писма Милеве и Ајнштајна које је Србија купила на аукцији (ФОТО)

ЕКСКЛУЗИВНО: Ово су писма Милеве и Ајнштајна које је Србија купила на аукцији (ФОТО)

МИНИСТАРСТВО културе је, припремајући се за обележавање 150 година од рођења српске научнице Милеве Ајнштајн, на аукцији аукцијске куће Кристи у Лондону купило вредну документарну грађу коју чини серија од 43 потписана аутограмска писма Алберта Ајнштајна упућена Милеви Марић, са 10 аутограмских писама које је потписала Милева, упућених Ајнштајну.

12. 12. 2024. у 13:43

Коментари (0)

СИТУАЦИЈА ЈЕ ДРАМАТИЧНА, НАЈВАЖНИЈЕ ДА СЕ НЕ ПРЕТВОРИ У ПОТПУНО ТРАГИЧНУ Застрашујуће упозорење Марије Захарове