СУДБИНА БЕЗ ФИЛТЕРА: Представљен роман "Смеј се ако имаш зубе" Зите Руцке
РОМАН који читаоца не оставља равнодушним, "Смеј се ако имаш зубе" Зите Руцке (1964), овенчан је највећом књижевном наградом у Пољској "Нике". Код нас га је објавио "Службени гласник", у одличном преводу Милице Маркић.
В.Ц.С.
То је прича о животу, смрти, о онима који одлазе и онима који их испраћају, о положају жене, самоћи и старости, дата бритким језиком, са дозом хумора и сарказма, истакла је на промоцији уредница Татјана Чомић, и додала:
- Роман је дат гласом Вере, удовице и фризерке за мушкарце, која, очекујући мртвозорника који ће сахранити њеног мужа Џокеја, казује о прохујалим годинама. Цео свој живот она "изручи" пред читаоца без зазора и цензуре. Осим мужа, изгубила је и посао и локал од ког је живела, јер не испуњава стандарде новог доба и нове елите. Вера говори неулепшаним језиком, лишеним епитета и украса, не уклапа се у средину и није је брига шта људи о њој говоре. Она отима љубав и осваја слободу тако да може све да каже.
Татјана Чомић је још додала да је било веома захтевно превести роман Руцке, и даје преводилац Милица Маркић "ходала по ивици ножа", да постигла језик романа остане сиров, али не и вулгаран.
Милица Маркић је, пак, указала на изузетан стил којим је роман написан:
- Има и оних који јој замерају због тог сировог језика, али Руцка свесно пише без дотеривања и улепшавања. Користи се сличним поигравањем познатим фразама и идиомима као Витолд Гомбрович. Почела је као песникиња, дуго је на књижевној сцени и дуго је чекала да буде примећена. Има најава да ће роман бити екранизован.
Такође је казала како ауторка одређене предмете (попут ципела) преноси из романа у роман, баш као што преноси и ликове, па пољски критичари истичу како су њена дела заједничка кућа у којој живе "сви ти ликови пофајтани траумама".
МАКАЗАМА КРОТИ ЖИВОТ
У питању је другачији аутор и посебан роман, рекла је књижевна инфлуенсерка и адвокатица Јелена Стојић:
- Главну јунакињу суштински одређује њена професија, она маказицама кроти и крати, припитомљава живот, јер би је у супротном он прогутао. Њено писање без филтера разликује се од данашњег света који је филтерисан најсветлијим бојама. Из језика избија сва поганост живота, али и туга и духовитост.
Несвакидашњи лексички напор ауторке запазио је и критичар Урош Ђурковић, који је додао да у књизи има и опсцене лексике и екстремних ситуација, невероватан број идиома, необичних речи и архаизама.
- Неке странице могу да вас збуне, неке да засмеју, али вас прича тера да је читате до краја. На необичан начин ауторка је упарила ерос и танатос, лирску имагинацију и хорор. Ова књига је врхунска провокација, читалац се стално са њом бори и на крају остаје обогаћен. Ако сте нисте наљутили и извикали, нисте се заправо са њом сусрели.
Препоручујемо
ПРЕДСТАВЉАЊЕ КЊИГЕ "ХОДОЧАШЋЕ ИЛИЈЕ ИЛИЋА" У ИМС: Од Јапана до Солунског фронта
23. 02. 2026. у 17:34
КАТАСТРОФА У ВАШИНГТОНУ: Трамп одобрио ванредно стање
АМЕРИЧКИ председник Доналд Трамп одобрио је декларацију ванредног стања за Вашингтон како би савезне власти помогле при санацији канализационе катастрофе која је почела прошлог месеца.
22. 02. 2026. у 13:41
ВАШИНГТОНУ СТИГЛО УПОЗОРЕЊЕ: Не покушавајте да нарушите наше односе са Москвом
БЕЛОРУСКИ председник Александар Лукашенко изјавио је данас да је на почетку преговора између Белорусије и САД упозорио Вашингтон да не покушава да наруши односе између Минска и Москве.
16. 02. 2026. у 15:09
"НЕМА КО ДА НАСЕЧЕ ДРВА": Руско село изгубило скоро све мушкарце у рату у Украјини
У РИБАРСКОМ селу Седанка, на руском далеком истоку, свакодневни живот је био тежак и пре рата у Украјини. Већина кућа нема основну инфраструктуру, као што су вода, унутрашњи тоалети или централно грејање, иако зимске температуре често падну и на -10 степени Целзијуса.
24. 02. 2026. у 09:43
Коментари (0)