МОЈЕ ПЕРО УВЕК ВОДЕ РАДОЗНАЛОСТ И МАШТА: Писац, преводилац Зоран Пеневски поводом награде Змајевих дечјих игара за дечју књижевност
ПИСАЦ, уредник и преводилац Зоран Пеневски, на овогодишњем издању једног од највећих фестивала за децу у Србији, легендарним Змајевим дечјим играма, овенчан је Наградом за изузетан стваралачки допринос савременом изразу у књижевности за децу, за своје досадашње књижевно дело.

Фото Лагуна
- Изузетна је част добити ово признање, јер се у својим књигама највише бавим неочекиваним одговорима на суштински важна питања и пробијањем постојећих граница кад су у питању теме и начин приповедања. То је истовремено и знак да су Змајеве дечје игре још увек радозналог, ведрог и храброг духа, и због тога сам им бескрајно захвалан - каже Пеневски поводом награде, коју му је једногласно доделио управни одбор Међународног центра књижевности за децу Змајеве дечје игре. Управни одбор Змајевих дечјих игара радио је у саставу др Агота Виткаи Кучера, председница и чланице мр Јованка Улић и Милица Дондур Мишков.
Пеневски је аутор романа за децу и младе "Будимир и ретке врсте" (2013), "Сара и заборављени трг" (2015), "Сара и јануар за две девојчице" (награда "Раде Обреновић", 2018), "Селена се буди" (2019), "Океан од папира 1-6". По мишљењу жирија награде "Раде Обреновић", који му је доделио ово признање 2020. за прелепо шестокњижје - роман "Океан од папира", дело Пеневског "представља драгоцени помак у савременој продукцији српског фантастичног романа за децу".
- Окосницу мојих књига за децу и младе представљају радозналост и машта, жеља за постављањем питања која јунаке води ка неочекиваним одговорима, што води ка другачијем погледу на свет. А без њега нема одрастања. "Океан од папира" је најзахтевније дело јер је за одважније читаоце, уроњен је у посебан поетски језик, представља можда једини роман ониричке фантастике за младе, а у њему има много изазова и замки за све људе широког духа и образовања - наводи аутор који је, поред списатељског рада те активног преводилачког и уредничког ангажмана, и сценариста и приређивач.
Превео је више од педесет књига са енглеског, немачког и македонског језика, а уредио је више од пет стотина издања.
Као уредник у "Малој Лагуни", задужен за одабир и пласман наслова за најмлађе и оне нешто старије, заслужан је за објављивање педесетак књига домаћих аутора, од којих су многе награђене. Дела Пеневског заступљена су у више антологија књижевности за децу.
НАГРАДЕ И ПРЕВОДИ
РАДОВИ Пеневског су преведени на енглески, француски, холандски, словеначки, мађарски и македонски језик. Добитник је више признања за свој књижевни рад, међу којима је и Награда Удружења дечјих писаца Црне Горе за допринос развоју дечје књижевности.
Препоручујемо

БАЛКАНСКА СУДБИНА: Књига Милана Будимира "Ми Балканци" у изградњи куће "Градац К"
14. 06. 2022. у 12:20

ПРЕЗИРАО СВОЈ МУЗЕЈ: Зашто се Андрићу није допала поставка о њему у Травнику
12. 06. 2022. у 13:30

РАСПОРЕЂЕНО 110.000 ВОЈНИКА, РУСИ КРЕЋУ У ЗАВРШНИ УДАР НА ПОКРОВСК: "Са тиме би могли заузети средње велику европску државу"
РУСИЈА не показује знакове повлачења у рату против Украјине. Напротив, Москва је појачала далекометне ударе на украјинске градове и нападе дуж целе линије фронта. Војни стручњаци истичу да је руска страна усвојила нове тактике, ослањајући се на масовну употребу дронова и малих диверзантских јединица, пише The New York Times.
10. 08. 2025. у 20:18

ЕВО КО ЈЕ ТРОСТРУКИ УБИЦА ИЗ ГЊИЛАНА: Био у друштву са Куртијем, Османијевом и Харадинајем
ТРИ особе су убијене, а неколико је рањено у пуцњави која се догодила данас у Гњилану, док је осумњичени нападач у бекству, пренела је Коха. Болница у Гњилану саопштила је да је на лицу места констатована једна смрт, а да су две особе пребачене у Ургентни центар без знакова живота.
10. 08. 2025. у 18:11

Овако изгледа кућа Милана Борјана која је демолирана: Лопов однео и снимач видео надзора (ФОТО)
"ХВАЛА полицији града Београда на брзој реакцији и сјајном односу према послу."
11. 08. 2025. у 09:52
Коментари (0)