МОЈЕ ПЕРО УВЕК ВОДЕ РАДОЗНАЛОСТ И МАШТА: Писац, преводилац Зоран Пеневски поводом награде Змајевих дечјих игара за дечју књижевност

М. Мирковић

20. 06. 2022. у 15:56

ПИСАЦ, уредник и преводилац Зоран Пеневски, на овогодишњем издању једног од највећих фестивала за децу у Србији, легендарним Змајевим дечјим играма, овенчан је Наградом за изузетан стваралачки допринос савременом изразу у књижевности за децу, за своје досадашње књижевно дело.

МОЈЕ ПЕРО УВЕК ВОДЕ РАДОЗНАЛОСТ И МАШТА: Писац, преводилац Зоран Пеневски поводом награде Змајевих дечјих игара за дечју књижевност

Фото Лагуна

- Изузетна је част добити ово признање, јер се у својим књигама највише бавим неочекиваним одговорима на суштински важна питања и пробијањем постојећих граница кад су у питању теме и начин приповедања. То је истовремено и знак да су Змајеве дечје игре још увек радозналог, ведрог и храброг духа, и због тога сам им бескрајно захвалан - каже Пеневски поводом награде, коју му је једногласно доделио управни одбор Међународног центра књижевности за децу Змајеве дечје игре. Управни одбор Змајевих дечјих игара радио је у саставу др Агота Виткаи Кучера, председница и чланице мр Јованка Улић и Милица Дондур Мишков.

Пеневски је аутор романа за децу и младе "Будимир и ретке врсте" (2013), "Сара и заборављени трг" (2015), "Сара и јануар за две девојчице" (награда "Раде Обреновић", 2018), "Селена се буди" (2019), "Океан од папира 1-6". По мишљењу жирија награде "Раде Обреновић", који му је доделио ово признање 2020. за прелепо шестокњижје - роман "Океан од папира", дело Пеневског "представља драгоцени помак у савременој продукцији српског фантастичног романа за децу".

- Окосницу мојих књига за децу и младе представљају радозналост и машта, жеља за постављањем питања која јунаке води ка неочекиваним одговорима, што води ка другачијем погледу на свет. А без њега нема одрастања. "Океан од папира" је најзахтевније дело јер је за одважније читаоце, уроњен је у посебан поетски језик, представља можда једини роман ониричке фантастике за младе, а у њему има много изазова и замки за све људе широког духа и образовања - наводи аутор који је, поред списатељског рада те активног преводилачког и уредничког ангажмана, и сценариста и приређивач.

Превео је више од педесет књига са енглеског, немачког и македонског језика, а уредио је више од пет стотина издања.

Као уредник у "Малој Лагуни", задужен за одабир и пласман наслова за најмлађе и оне нешто старије, заслужан је за објављивање педесетак књига домаћих аутора, од којих су многе награђене. Дела Пеневског заступљена су у више антологија књижевности за децу.

 

НАГРАДЕ И ПРЕВОДИ

РАДОВИ Пеневског су преведени на енглески, француски, холандски, словеначки, мађарски и македонски језик. Добитник је више признања за свој књижевни рад, међу којима је и Награда Удружења дечјих писаца Црне Горе за допринос развоју дечје књижевности.

Пратите нас и путем иОС и андроид апликације

Pratite vesti prema vašim interesovanjima

Novosti Google News
РУСКИ ВОЈНИ СТРУЧЊАК: Један удар орешника и сармата може да уништи читав НАТО у Европи

РУСКИ ВОЈНИ СТРУЧЊАК: Један удар "орешника" и "сармата" може да уништи читав НАТО у Европи

КОМБИНОВАНО лансирање ракетних система „сармат“ и „орешник“ способно је да неутралише целу војну инфраструктуру Северноатлантске алијансе у Европи, рекао је за руске медије Александар Степанов, војни стручњак Института за право и националну безбедност Руске председничке академије за националну економију и јавну управу (РАНХЕГА).

13. 05. 2026. у 12:29

НЕ МОЖЕМО ДА ПОБЕДИМО, ПРЕЈАКИ СУ! Путинов човек изненадио изјавом на руској државној телевизији

"НЕ МОЖЕМО ДА ПОБЕДИМО, ПРЕЈАКИ СУ!" Путинов човек изненадио изјавом на руској државној телевизији

ПОЗНАТИ руски редитељ и пропагандиста Карен Шахназаров рекао је да Русија не може да победи Украјину, да је противник прејак и да је у интересу Русије да што пре оконча рат.

11. 05. 2026. у 19:09

Коментари (0)

ЦЕО РЕГИОН ЈЕ ЗАТЕЧЕН! Хрвати хтели да украду Србији најбољег ватерполисту света