ПРЕМИНУЛА ДИНА КАТАН БЕН ЦИОН: Одлазак књижевнице која је превела дела Андрића, Киша, Албахарија, Павића...
У ИЗРАЕЛУ је преминула књиевница, књижевни истраживач и књижевна преводитељка Дина Катан Бен Цион (1937- 2023). Добила је награду српског ПЕН центра за преводе са српског и хрватског на хебрејски 1993. године, била је почасни члан Удружења књижевних преводилаца Србије, које јој је доделило Повељу за изузетан допринос превођењу српске књижевности и ширењу српске културе ван граница Србије, поводом 60. годишњице УКПС.
фото фејсбук Јаке Катан
Превела је дела Иве Андрића, Данила Киша, Александра Тишме, Давида Албахарија, Филипа Давида, Милорада Павића, Дубравке Угрешић, Гордане Куић, Васка Попе, Ивана В. Лалића и многих других.
Рођена је 1937. године у Сарајеву, као дванаестогодишња девојчица преселила се с родитељима у Израел. Објавила је шест књига песама, код нас јој је објављен избор из поезије у преводу Жени Лебл ("Времена у нама", Чигоја, 2002). Написала је и објавила студије "Присутност и нестанак, Јевреји и јудаизам у бившој Југославији у огледалу књижевности" (2002), "Српска митологија" (2005), "Свет о којем пишу жене, о књижевном стваралаштву јеврејских списатељица бивше Југославије" (2013) и успомене "О дому и речима" (2017).
ПУТИН О ИСПОРУЦИ "ТОМАХАВКА": Ако Украјина нападне оружјем дугог домета, одговор ће бити запањујући
АКО Украјина покрене нападе оружјем дугог домета на Русију, одговор ће бити запањујући, изјавио је данас руски председник Владимир Путин.
23. 10. 2025. у 17:59
СТИЖЕ ЗИМА КАКВА СЕ ВИЂА ЈЕДНОМ У СТО ГОДИНА? Метеоролози одговорили на спекулације о "зими века"
НЕМАЧКИ портали су преплављени информацијама о екстремној зими, улицама прекривеним снегом и екстремним временским условима који прете земљи.
23. 10. 2025. у 17:38
СПАВА ПОРЕД ВЦ ШОЉЕ БЕЗ ПОКЛОПЦА Хаос у затвору где је Саркози, вичу му: "Осветићемо Гадафија!" Посебан третман за бившег председника
"СВИ затвореници праве буку, вичу, лупају по зидовима..."
22. 10. 2025. у 15:32
Коментари (1)