"ZABRANJENI GRAD" U PRESTIŽNOM ČASOPISU: Pesma Andrije Radulovića objavljena u ediciji "Modern Poetry in Translation"

В. К.

14. 04. 2021. u 11:17

PESMA "Zabranjeni grad" i esej Andrije Radulovića iz Podgorice objavljeni su u najnovijem broju čuvenog britanskog časopisa na engleskom jeziku "Modern Poetry in Translation" u prevodu Nikole Đukića.

ЗАБРАЊЕНИ ГРАД У ПРЕСТИЖНОМ ЧАСОПИСУ: Песма Андрије Радуловића објављена у едицији Modern Poetry in Translation

Foto: V. K.

Časopis  je osnovan 1965, a sedište mu je u Oksfordu. Pokrenuli su ga Ted Hjuz i Danijel Vajsborg, oba cenjeni pesnici i prevodioci. Danas ga uređuje pesnikinja Kler Polard, postoji štampano i onlajn izdanje.

Časopis objavljuje savremenu poeziju iz celog sveta prevedena na engleski, a u njemu su prvi put zapadnim čitaocima predstavljeni pesnici poput Česlava Miloša, Vaska Pope, Andreja Voznesenskog, Miroslava Holuba,  Jehude Amihaja, Ivana V. Lalića i Zbignjeva Herberta.

"Zabranjeni grad" je objavljen u prolećnom broju časopisa naslovljenog Čiste ruke: Fokus na pandemije u Evropi. U istom izdanju objavljene su pesme poznatih savremenih pisaca Jana Vagnera, Stele Nđoku, Dejvida Harsenta, Safije Kan, Dejvida Konstantina, Agnes Agboton, Marion Pošman i drugih.

Andrija Radulović je naš najprevođenijih pesnik čija je poezija zastupljena u vodećim evropskim i svetskim časopisima i relevantnim antologijama, izborima i atlasima poezije.

Pratite nas i putem iOS i android aplikacije

Pratite vesti prema vašim interesovanjima

Novosti Google News

Komentari (0)

MI SMO USPAVANI DIV, DRUGO MESTO NA TABELI NIJE OPCIJA! Prvo obraćanje novog trenera Partizana od kad je stigao u klub