"BOL" U AMERICI: Prevod izdanja knjige soneta Miroslava Maksimovića
U SJEDINjENIM Američkim Državama upravo je objavljeno dvojezično (na engleskom i srpskom) izdanje knjige soneta "Bol" Miroslava Maksimovića, čije je prvo izdanje izašlo u Beogradu ("Čigoja", 2016).
Izdavač knjige je "Slavika pablišers", pri Univerzitetu Indijana u Blumingtonu, Indijana.
Tema knjige "Bol", sastavljene od četrnaest soneta i podužeg proznog teksta, jeste porodična tragedija Maksimovićeve majke Stoje, koja oličava sudbinu srpskog naroda u Nezavisnoj Državi Hrvatskoj. Stojini Uzelci su živeli na levoj obali Une, u nacionalno mešovitom selu Miostrah (Mijostra). U leto 1941, tu je primenjen recept koji je centralna zločinačka misao propisala za sve Srbe u tom kraju hrvatske države: prvo su svi muškarci odvedeni na rad sa koga se nikad nisu vratili; zatim je preostala nejač (žene, deca, starci) povedena, u subotu, 9. avgusta, tobož na promenu vere u Cazin, ali su na tom putu stigli samo do obližnje jame Bezdanka, gde su pobijeni i bačeni u nju. Stoja je bila samo ranjena, pa je sutradan ispuzala iz jame.
Detaljnija priča o ovim istorijskim okolnostima i okolnostima nastanka knjige data je u proznom delu "Bola", međutim to je samo polazna tačka soneta, oni su otišli mnogo dalje: u njima je porodična priča ne samo utkana u nacionalnu, nego su obe dosegle univerzalni prostor.
- "Bol" u osnovi predstavlja ostvarenje koje, uprkos užasima kojima se bavi, proslavlja pobedu čovekovog stvaralačkog napora nad bezumnim haosom života - trijumf poezije nad istorijom - stoji u predgovoru američkom izdanju.
Prvo izdanje ovog pesničkog "doprinosa srpskoj kulturi sećanja" ovenčano je nizom nagrada:
Nagrada grada Beograda, nagrada "Jelena Balšić" Mitropolije crnogorsko-primorske, nagrada "Pečat vremena" nedeljnika "Pečat", nagrada "Jefimijin vez", nagrada "Petrovdanski vijenac" opštine Kalinovik, nagrada "Odzivi Filipu Višnjiću" Zadužbinskog društva "Prvi srpski ustanak" iz Orašca.
Američko izdanje "Bola" izašlo je u ediciji "Tri strune", koja je isključivo posvećena književnim prevodima na engleski sa slovenskih jezika. Sonete i tekst proznog dodatka na engleski su preveli Džon Džefriz i Bogdan Rakić, koji je napisao i predgovor. Ovo izdanje knjige sadrži i svojevrsnu likovnu izložbu: 12 crteža Svetlane Rakić, koji idu uz sonete ali nisu njihova neposredna ilustracija već slikarkina lična reakcija na njihove teme.
Džefriz je, povodom ovog izdanja, za "Novosti", rekao:
- Jedinstvena forma ove Maksimovićeve knjige za mene je bila novina, a Bogdan je insistirao da joj ostanemo verni u najvećoj mogućoj meri. Osećao sam kako u toku tog procesa pesnički opis fizičkog i duševnog bola i teška muka onih koje je opisani događaj najneposrednije pogodio, počinju da prodiru i u mene, i kako se preda mnom i u meni pomalja univerzalna slika ljudske patnje koju smo svi osetili bez obzira na to gde i u kakvim okolnostima živimo. "Bol" me je istinski obogatio.
TEME IZ KULTURE I ISTORIJE
OVA američka specijalizovana izdavačka kuća objavljuje knjige koje se bave temama iz kulture, istorije i politike zemalja srednje, istočne i jugoistočne Evrope, Rusije i zemalja koje su nastale raspadom Sovjetskog Saveza. Ranije su već objavili nekoliko knjiga iz srpske književnosti: "Srpska poezija od početaka do danas" Milna Holtona i Vase Mihailovića, "Antologija srpske književnosti" Vase Mihailovića i Branka Mikašinovića, "Odbegla tajna: pesništvo Momčila Nastasijevića" Edvarda Denisa Goja. Posle objavljivanja prevoda novih knjiga autora iz drugih slovenskih jezika (Vladimir Rasputin, Bohumil Hrabal i dr.), "Bol" je prva takva knjiga prevedena sa srpskog.
VALERIJ ZALUŽNI DAO PROGNOZU: Evo kada će ruska vojska da probije ukrajinski front
NOVI tehnološki napredak tokom ratnog vremena sprečiće ozbiljnije probijanje fronta duž ukrajinsko-ruske granice do oko 2027. godine, izjavio je Valerij Zalužni, bivši vrhovni komandant Ukrajine i sadašnji ambasador u Ujedinjenom Kraljevstvu, za „Ukrajinsku pravdu“ u intervjuu objavljenom 23. novembra.
23. 11. 2024. u 18:55
BRITANCI OBJAVILI ZASTRAŠUJUĆU MAPU: "Orešnik" može da stigne do bilo kog evropskog grada za manje od 20 minuta (MAPA)
BRITANSKI list "Dejli mejl" ocenio je da bi balistička raketa "orešnik" mogla da stigne do bilo kog evropskog grada za manje od 20 minuta.
23. 11. 2024. u 15:58
POTPREDSEDNIK SAD UMRO TOKOM ODNOSA: Bio sa 50 godina mlađom ljubavnicom, Bela kuća nije znala kako da saopšti vest o smrti
BIO JE to 27. januar 1979. godine. U 1 ujutro, portparol porodice Nelsona Rokfelera objavio je zvaničnu izjavu za štampu. Bivši potpredsednik preminuo je U 71 godini života ranije te večeri.
22. 11. 2024. u 18:36
Komentari (0)