ĆIRILICA JE PISMO, PORUKA I NAČIN ŽIVOTA: Marko Kentera, selektor dramskog programa Festivala „Ćirilicom“ u Budvi
VEĆ sedmu godinu, „u inat svima i uprkos svemu“, u Budvi opstaje i razvija se Festival „Ćirilicom“: počeli su sa sedam dana književnog programa, a za narednu sezonu najavljuju ceo mesec festivala.

foto: Marko Kentera, Festival "Ćirilicom"
Negovanje pisma i kulturnog nasleđa, osnovni je imperativ njegovih osnivača, gradske Narodne biblioteke i Udruženja izdavača i knjižara Crne Gore. Tako su neki od ovogodišnjih programa bili „Vizantijsko pojanje“, „Svetlost i senke“ (film o Savi Šumanoviću), „Srednjovekovna molitvena književnost“, „Slovenske elegije Izeta Sarajlića“, u gostima im je bila i poljska nobelovka Olga Tokarčuk.
Na prethodnom festivalskom izdanju otvorili su još jedan prozor s „pilot predstavom“, a ovog leta imali su čak pet premijernih naslova i tako zakoračili u novi umetnički segment inspirisan bogatom baštinom. Sve u svemu, koliko je ćirilica zaštitni znak festivala, toliko je i festival stao čvrsto u njenu odbranu.
- Naše pismo zanemaruje se iz dva razloga . S jedne strane, kako neki kažu, zbog modrnizacije koji je uslovila sve veću upotrebu latinice. S druge, država je intenzivno radila na njenom potiskivanju, pogrešno poistovećujući upotrebu ćirilice sa srpskim nacionalnim opredeljenjem. Onda smo se našli u „senviču“ između nekog prirodnog procesa ( razvoja kompjutera i interneta ) i onog političkog: da se iz štampanih medijija izbacuje ćirilica, kao što u izdavaštvu iz istog razloga nisu finansirani takvi naslovi jer su automatski prepoznavani kao „anticrnogorski“. A kakvi su nam temelji, svedoči činjenica da do 1945. godine sve što je objavljivano, i u administrativnom i u književnom smislu, bilo je napisano na ćirilici. Latinica nije postojala – kaže na početku razgovora Marko Kentera, selektor pozorišnog programa i autor dramaturških predložak za sve predstave nastale na crnogorskom nasleđu.
* Festival niste nazvali „Ćirilica“ već „Ćirilicom“?
- To znači piši i živi ćirilicom, jer najlepše i „najcrnogorskije“ stvari iz istorije, a koje baštine svi koji u njoj žive – kako god da se izjašnjavaju – znaju da su najstarije knjige srpskog govornog područja ( Miroslavljevo jevanđelje, Oktoih, Prvi srpski bukvar) pisane na području današnje Crne Gore. Ti neki prapočeci srpske države, posebno u duhovnosti i književnosti, nalazili se se na ovom podneblju. Zato ove godine radimo i „Kosaru i Vladimira“, što je takođe priča o srpskom vladaru, knezu Jovanu Vladimiru, jednom od prvih srpskih svetaca. Mi smo, dakle, u svojevrsnoj naučno - kulturnoj samoubilačkoj misiji poslednjih 20 godina, kada smo odlučili da sami sebi uskratimo pravo na sopstvenu istoriju jer smo ukinuli ćirilicu. Tako smo „ukinuli“ i Njegoša, kralja Nikolu, velike srpske pisce kao Stefana Mitrova Ljubišu – sve koji su borili da srpski jezik uvedu u uptrebu. Gotovo do Ljubišine smrti u Budvi je bio zabranjen srpski jezik, u zvaničnoj administraciji postojali su samo italijanski i nemački. Naši preci prošli su ogromnu golgotu i ginuli da bi to oslobođenje bilo, pre svega, kulturno, versko, jezičko,pa onda i svako drugo.
* Koja je to linija koju od osnivanja do ovog sedmog izdanja, festival dosledno sprovodi?
- Kada je 2016. došlo do promene vlasti u Budvi, odlučili smo da građaanima i turistima ponudimo priču o Crnoj Gori kakva je bila, kao i našim prijateljima s kojima hiljadu godina zajedno živimo. Zato ovaj festival ne govori samo o ćiriličnom nasleđu nego poziva i komšije koji su pisali latinicom, ali su s nama gradili važne temelje Crne Gore. Tako smo ove godine imali i priču i o Santa Marija in Punta (zaštitnici Budve)ili biskupskim pismima što su iz Kotora i Budve upućivani U Vatikan. Jer, i to je naše nasleđe. Festival „Ćirilicom“ je, osim želje da se kulturno izrazimo i jedna vrsta bunta, da kažemo da smo slobodni ljudi koji žele da se pišu onako kako su upisani u knjigama rođenih i na pismu na kome su njihovi preci ostavljali tragove.
* U početku ste se bavili samo književnim programom?
- Pet godina imali smo neke manje likovne i većinu književnih programa. Krenuli smo sa sedam, pa deset, onda četrnaest dana festivala. Ovo je postalo mesto slobode izražavanja, jer na drugim mestima u Crnoj Gori to nije bilo moguće. Prošle godine smo započeli pozorišni program dramskom predstavom „Čovjek visine“ i velikom srpskom misliocu, filozofu, mitropolitu Mitrofanu Banu iz Grblja i njegovom izmišljenom susretu sa Urošem Predićem ( igraju Nebojša Milovanović i Bojan Žirović), u kome imaju visoko filozofsku debatu, a predstva se Beogradu igra u teatru „Vuk“. Ove sezone smo uradili smo još pet sopstvenih produkcija. Sve (osim jedne) su iz crnogorskog kulturnog nasleđa: modernu baletsku predstavu „Zidanje Skadra“ ( postavio ju je poznati srpski koreograf Miloš Isailović) sa Bitef dens kompanijom, usledio je ozbiljan dramski komad „Brod“ Ane Đorđević o životu dva brata od strica, Stefana Mitrova Ljubiše i Visariona Ljubiše, crnogorsko – primorskog mitropolita, prvog ministra prosvete i prvog predsednika Crvenog krsta. Ova predstava nastala je u saradnji sa Crnogorskim narodnim pozorištem, a povodom dva veka od rođenja braće Ljubiša.
* Usledio je i prvi dečji mjuzikl „Zmaj sa Spasa“, inspirisan kulturnim nasleđem?
- Vuk Karadžić je značajni deo života proveo skupljajući pesme i pripovetke iz Crne Gore, a pisac i diplomata Vuk Vrčević iz Boke je pronašao dve pesme o jednom budvanskom običaju iz 16.veka - o zmaju koji se po mitu smatra da sinom kralja Kadma,osnivača Ta priča je gotovo identična onoj poznatoj „Lepotica i zver“. Inače, sve naše predstave su titlovane na ruski i engleski jezik. Crna Gora, a posebno Budva, teritorija je sa najvećim procentom ruskog i ukrajinskog stanovništva u Evropi. U Crnoj Gori broj stanovnika se povećao više od petnaest posto, od početka tamošnjeg rata. Naš školski i zdravstveni sistem veoma je opterećen prilivom novih sugrađana, što podrazumeva besplatno školstvo i zdravstvo na koje kao izbeglice imaju pravo. U Budvi je osnovna škola sa dve hiljade đaka, od kojih je veliki broj stranaca. Imamo i rusku školu koju pohađa oko 600 učenika. Dešava se jedna čudesna migracija koja liči na onu iz 1917, kada je krem ruskog društva potpuno promenio kulturnu i obrazovnu sliku Srbije. Zanimljivo je da osamdeset odsto publike na raznim baletskim programima čine upravo ljudi iz Ukrajine i Rusije. Izmođu ostalog, i zbog toga smo se odlučili na produkciju neverbalnih formata.
* Uvek radite u koprodukcijske predstave?
- Mi ne postavljamo predstave ukoliko nemamo partnera da ih održimo i garantujemo izvođenje u regionu, jer nam je cilj da ispričamo priču o našem nasleđu. Jedina premijera ove godine koja nije rađena na osnovu sopstvene baštine je „Ne možeš pobjeći od nedjelje“ Tene Štivičić, u koprodukciji sa Srpskim narodnim pozorištem. Nastala je iz želje da predstavimo i naš suživot sa drugima. Uostalom, ćirilica nije samo pismo već i poruka, način života, a to podrazumeva da one s kojima živimo pozovemo da se i sami predstave.
* Kako vidite budućnost festivala?
- Sledeće godine imaćemo četiri nedelje festivala, pa će to biti - mesec dana „Ćirilice“. Mi smo sigurno, bez konkurencije , najveći festival u bivšoj Jugoslaviji sa tako kompleksnim programom: sa šest svojih predstava i sa ovoliko književnog , ali i novog likovnog i muzičkog sadržaja...Ideja nam je da proširimo scene ( osim onih između crkava i na trgu ispod Citadele), da još više osvojimo ambijent.Ali, u stalnoj smonborbi sa biznisom i širnjem turizma, pa sad tu treba pomiriti različite interese.

PUTIN OTKRIO ZASTRAŠUJUĆE DETALjE O "OREŠNIKU" Bojeva glava izdržava temperaturu kao na Suncu
RUSKI predsednik Vladimir Putin izjavio je da bojeve glave hipersoničnog sistema "orešnik" mogu da izdrže ekstremne temperature, uporedive sa temperaturom na površini Sunca.
21. 02. 2025. u 14:16

NOVINARIMA REKLA SAMO OVU REČENICU: Bivša gradonačelnica Niša sa lisicama na rukama sprovedena u zgradu UKP-a u Nišu (FOTO/VIDEO)
BIVŠA gradonačelnica Niša, Dragana Sotirovski, koja je danas privedena u velikoj akciji policije protiv korupcije, sa lisicama na rukama dovedena je u zgradu Uprave kriminalističke policije u Nišu.
21. 02. 2025. u 13:38

TAST OČITAO LEKCIJU VELjKU Šta je poručio zetu: "To u Beogradu nije mogao videti"
BOGDAN Rodić, otac Bogdane Ražnatović, jednom prilikom govorio je o najmlađoj ćerki koja je danas udata za Veljka Ražnatovića. Bogdan je tada naveo da je odmah na početku veze skrenuo pažnju Veljku pažnju na to kakva je njegova Bogdana.
22. 02. 2025. u 12:26
Komentari (0)