URUČENA NAGRADA "BRANKO JELIĆ": Francuski institut u Srbiji i Udruženje prevodilaca proglasili najbolje prevode

V. N.

28. 11. 2024. u 15:05

FRANCUSKI institut u Srbiji i Udruženje književnih prevodilaca Srbije dodelili su nagrade za najbolje prevode sa francuskog na srpski, objavljene u protekloj godini. Nagrada nosi ime čuvenog prevodioca Branka Jelića, a dodeljuje se od 2009. godine.

УРУЧЕНА НАГРАДА БРАНКО ЈЕЛИЋ: Француски институт у Србији и Удружење преводилаца прогласили најбоље преводе

V.C.

Svečanost u čast dobitnika priređena je u Udruženju književnih prevodilaca, a otvorio je Stanislas Pjere, direktor Francuskog instituta u Srbiji.

Na adresu Instituta prispelo je više od 40 prevoda sa francuskog, objavljenih u 2023. Članovi žirija, prevodioci Melita Logo-Milutinović (predsedavajuća), Miloš Konstantinović i Vladimir D. Janković proglasili su dobitnike.

U oblasti humanistike i esejistike, dobitnik je Milica Pajević za prevod dela "Isticanje razlike" Pjera Burdijea (izdavač Karpos). Ovo kapitalno delo, Međunarodno udruženje sociologa (ISA) proglasilo je jednim od deset najvažnijih dela u oblasti sociologije.

U kategoriji umetničke proze, nagrada je pripala Aleksi Nikoliću za prevod dela "Bura" Emea Sezera (izdavač Prelom). Sezerovo delo predstavlja radikalnu adaptaciju Šekspirove "Bure", preoblikujući original u oštru kritiku kolonijalizma, rasizma i pojma nadmoći, istakao je Miloš Konstantinović u obrazloženju.

U kategoriji stripa i grafičke novele, laureat je Branislav Glumac za prevod stripa "Legende današnjice" autora Pjera Kristena i Enkija Bilala (izdavač Stalker).

Pratite nas i putem iOS i android aplikacije

Pratite vesti prema vašim interesovanjima

Novosti Google News
pogledaj sve

Komentari (0)

ULTIMATIVNI VODIČ ZA SKYSHOWTIME – Blokbasteri koje ne možete da strimujete nigde drugde