Uveren da je sve što se dešava u ovoj zemlji oko njegove književne produkcije "skandalozno", Crnjanski oplakuje svoju sudbinu. Molba Tanasiju Mladenovi?u da uti?e na mirno rešavanje spora sa izdava?ima. Strah pisca u emigraciji da ne doživi sudbinu Jovana Du?i
MIRNE PRETNjE
"Dragi Taso,
18. 2. 1964.
MISLIM da je bilo razumljivo, što sam prekinuo pripremu `Sabranih dela` u `Matici`, povodom svog doživljaja sa SKZ i honorara oko `Druge knjige Seoba` koju ste Vi, kao član Odbora, kao moj prijatelj, kao inicijator tog izdanja dobili.
Nije međutim razumljivo da ste se Vi u svemu tome prosto oglušili i da ste ućutali. Ja sam više od godinu dana
pokušavao da na miran i prijateljski način rešim to pitanje, ali ako se ne reši, ja ću biti nateran, u situaciji u kojoj se nalazim, da tu stvar iznesem u javnost, i našu i stranu. A moraću da poduzmem i druge korake koje, kao što ste videli, nisam želeo da preduzmem i koje ne želim da preduzmem.
Rešio sam se zato da Vam pišem, najposle, pa da, najposle, progovorite i da se zauzmete da se taj nemio spor reši bez skandala. Ja sam zato.
Da bih vam u ostalom pokazao svoju dobru volju, pisao sam `Matici`, koja mi je bar poželela srećnu novu godinu o
70-godišnjici, što Vi niste, pa sam predložio, ako je i sa
Vaše strane dobra volja, da odelimo pitanje sa SKZ i JAA i pitanje sa `Maticom`. Da obnovimo pripremu `Sabranih dela` u `Matici` pod uredništvom Vašim i Leskovca. U tom smislu pisao sam Leskovcu pa valjda će Vas o tome izvestiti i može Vam i pismo pokazati. Obnova te pripreme, razume se, značila bi i obnovu saradnje na `Knj. novinama`. Prema svemu tome očekujem da progovorite i da mi odgovorite na ovo pismo. Čitao sam o vašem odlikovanju - i penzionisanju. Mlad ste za to. Pozdravite svoju suprugu od naše strane, a kažite mi i koju reč o sebi uopšte kako živite i čega ima novog u literaturi. Vi ste svakako čuli da je izdavač `Kurt Desch` (Muenchen, Basel, Njien) izdao na nemačkom `Seobe` u prevodu gđe. Jun. Broda. Knjiga će izići i u Holandiji. Zar `Knj. novine` ne smeju to ni da pomenu?
Čas u najopširnijem, čas pamfletski, čas esejistički rascvetanom pismu Mladenoviću, sada sasvim okupiran izdavačkim kombinacijama i komplikacijama u Jugoslaviji, smatrajući da je sva ova trka (frka) oko njegove književne produkcije, `skandalozna`, Crnjanski već nekoliko puta u ovoj prepisci, `nabacuje` kako u zemlji (SfRJ) jedva čekaju da veliki pisac "otegne papke" pa da ga rastrgnu i opljačkaju kao u Nušićevoj `Ožalošćenoj porodici`. Jogunasto podozreva da mu `režim namešta` igru, iako mu iz `Matice`, `Prosvete`, `Minerve` stižu vrlo pozitivni signali i ponude. Poziva se na tužne slučajeve Jovana Dučića i Rastka Petrovića,
skončavših u emigraciji, a razbaštinjenih u otadžbini. Odbija, posle gorkih iskustava sa izdavačima i molbu Stevana Raičkovića da mu dozvoli redakciju sve tri velike, skupocene poeme: `Serbia`, `Stražilovo`, `Lament nad Beogradom`. Odbija i `Kosmos` i druge izdavače po Jugoslaviji i Srbiji. Veliki pisac odista postaje i veliki namćor, mrgud, pa čak i zlopamtilo..."
"Dragi Taso,
15. 4. 1964
PRIMIO sam Vaše pismo od 31. 3. 1964. godine. U nadi da ste ozdravili, evo vam opširan odgovor:
Moj šurak, Jova, ima od mene pismo kojim ga molim da Vas poseti, ali on, ne znam zašto, u poslednje vreme, ne odgovara na pisma po tri-četiri meseca. Kod Vas ne funkcionišu ni šuraci. Što se tiče honorara koji mi je, tobože, poslat u London, tačno je da su me obavestili da je za mene došao neki novac, ali su za isplatu postavljeni, ne baš genijalni, a pomalo i uvredljivi, u svakom slučaju neprihvatljivi i nepotrebni uslovi. Ja sam to odbio. Ne želim da o tome raspravljam.
Što se tiče SKZ ona je bila vrlo ljubazna dok roman nije dobila, za svoju 70-godišnjicu, ali je isplatu honorara prosto odbila, a uslovila, kako mladi Hristić reče: `eventualnim mojim dolaskom u Jugoslaviju`."
(Nastaviće se)