U SREDU 9. juna izašao je intervju Danijele Štajnfeld u hrvatskom Večernjem Listu. Naslov teksta je Danijelina izjava, sa opisom silovatelja „srpski ministar kulture“. Hrvatske kolege bi inače, u svojoj interpretaciji, napisale „srbijanski“, ali su, u ovom slučaju, odlučile da ostave tačan citat, pretpostavljamo zbog autentičnosti:
PATRIJARH srpski Porfirije poželeo je večeras u besedi u hramu Svetog Save da nikada ne bude mržnje među nama, kao i da se ne zacari nasilje u naše duše i među nas.
SA Mediterana na Balkan stizaće sve topliji vazduh. Ipak jutro hladno i do -4 stepena, najviša dnevna do 19. U Beogradu posle hladnog jutra, dan sunčan i najviša dnevna 17 stepeni, 4 više nego danas.
IZMEĐU dva svetska rata simbol izdajnika u beogradskoj eliti bio je čovek čiji su preci podigli Prvi srpski ustanak, rođak kneževa iz loze Obrenovića, prijatelj verovatno najvećeg nacionaliste među Srbima 20. veka – pukovnika Dragutina Dimitrijevića Apisa.
DRUŠTVO za srpski jezik i književnost Srbije u saradnji sa Katedrom za srpski jezik sa južnoslovenskim jezicima, i ove godine organizuje tradicionalnu manifestaciju "Mart, mesec srpskog jezika". Ove godine će program biti nešto uži, kako nam je objasnila, prof. dr Vesna Lompar, predsednica Društva, zbog aktuelnih dešavanja u zemlji.
Pitanjce
13.06.2021. 14:52
Овога пута је тежиште на "српски" а не како је код њих уобичајено "србијански"?