HRVATI NEGIRAJU KOSOVSKI ZAVET U DUBROVAČKOJ KNJIŽEVNOSTI "Novosti" istražuju: Kako su međe srpske književnosti postale političko pitanje

Lj. Begenišić

22. 07. 2023. u 13:03

AKO jezik na kome je jedna književnost pisana odeređuje i kome ta književnost pripada, kako su nam to rekli čuveni pisci i srbisti u tekstu koji smo juče objavili, onda nema nikakve sumnje da je dubrovčka književnost - srpska.

ХРВАТИ НЕГИРАЈУ КОСОВСКИ ЗАВЕТ У ДУБРОВАЧКОЈ КЊИЖЕВНОСТИ Новости истражују: Како су међе српске књижевности постале политичко питање

arhiva

Ali, da ona na osnovu jezika na kome je pisana može biti dvojna tj. i srpska i hrvatska zvanični je stav srpske države i naših najviših naučnih institucija. Jer, u Zakonu o kulturnom nasleđu Srbije navodi se da staru i retku bibliotečku građu čine izdanja dubrovačke književnosti koja pripadaju i srpskoj i hrvatskoj kulturi, zaključno sa 1867.

U obrazloženju Ministarstva kulture stoji da su SANU, Matica srpska i Beogradski univerzitet uvrdili da je stara dubrovačka književnost jedinstvena pojava kod južnih Slovena, koja ima svoje osobenosti i predstavlja veliko zajedničko dobro. Na osnovu jezika na kome je napisana može istovremeno da bude i srpska i hrvatska.

U tom svetlu, i u Deklaraciji "Granice srpske književnosti" o kojoj smo pisali u jučerašnjem broju, pominje se i dubrovačka književnost sa "dvostrukom pripadnošću".

Oba ova dokumenta - i zakon prošle godine i Deklaracija od pre nekoliko nedelja - izazvala su žestoke kritike hrvatskih naučnih, kluturnih i političkih instituicija. Oni tvrde da Srbija opet poseže za dubrovačkom književnošću, te da je u pitanju nenaučno krivotvorenje jezičke i knjižene prošlosti.

Neraskidivo sazvučje

Profesor Slavko Petaković smatara i da je Dubrovnik, možda, i najveća riznica građe za proučavanje istorije srednjovekovne Srbije. Ističe da su najveći korifeji naše istoriografije svoj naučni autoritet sticali na izvorištu, izučavajući građu u dubrovačkom arhivu.

- To nam govori da postoji duhovna spojnica između dubrovačke i srpske tradicije, od davnina do novijih vremena. I ovlašno nabrajanje književnika - Matija Ban, Andra Gavrilović, Vid Vuletić Vukasović, Milan Savić, Dušan Bogosavljević, Aleksandar Vidaković, Jovan Dučić, Miloš Crnjanski, Ivo Andrić, Slavomir Nastasijević, Ivan V. Lalić, Danilo Kiš, Milorad Pavić, Saša Hadži Tančić, Radovan Bratić, Radovan Beli Marković - u čijim delima su posredno ili neposredno evocirane dubrovačke teme, pokazuje prisustvo kulturološke osnovice sa kojom su srpska istorija i književnost u neraskidivom sazvučju.

Čuli smo i neumesnu izjavu potpredsednika Matice hrvatske Maria Jareba koji kaže: Srbi se otimaju za dubrovačku književnost kao jedan od najvećih dosega hrvatske kulture, jer u to doba Srbi su imali samo gusle, rakiju i prasetinu, nemaju ništa slično što bi ih svrstalo među druge evropske narode.

Kolegema iz Hrvtske, srpski naučnici poručuju da pogledaju šta je o jeziku Dubrovnika i Dubrovčana rekao veliki filolog, profesor slavistike u Beču, rođeni Dubrovčanin Milan Rešetar:

- Tvrdim, kao što sam tvrdio pre 50 godina, da se u Dubrovniku nije nikada govorilo, ni u njemu celom ni u jednom njegovu delu, dalmatinskim čakavsko-ikavskim govorom, nego uvek samo hercegovačkim štokavskim. Iz te objektivne konstatacije ja sada ne izvodim nikakvih daljih zaključaka, jer su meni Srbi i Hrvati jedan narod pod dva imena, pa ja zato neću nikako reći da se u Dubrovniku nije govorilo hrvatski nego srpski, ali kome su Srbi i Hrvati dva naroda, taj će morati priznati da je Dubrovnik po jeziku uvek bio srpski."

A profesor dr Aleksandar Milanović sa Filološkog fakulteta u Beogradu kaže da je mislio da su polemike o nacionalnoj pripadnosti dubrovačke književnosti završene posle naučne misije Dubrovčanina Milana Rešetara.

- Kao nesumnjivo najveći znalac dubrovačke književnosti i autor nezaobilaznih monografija o njoj, Rešetar je davno utvrdio identitet dubrovačke književnosti, i to na osnovu sopstvenih istraživanja sa bogatim rezultatima - kaže prof. Milanović.

Da i u Hrvatskoj ima onih koji misle kao Reštar pokazuje i izjava hrvatskog istoračara Gorana Šarića koji smatra da je dubrovačka književnost nesumnjivo srpska, a hrvatska je samo ako su hrvatski i srpski jezik isti.

arhiva

Ivan Gundulić

Šarić je istakao da su sami Dubrovčani pisali pesme i knjige o kosovskom zavetu, a najugledniji Dubrovčani 19. veka, Medo Pucić i Anton Fabris utvrdili su da je čitava dubrovačka književnost nadahnuta kosovskim zavetom.

- Često u Hrvatskoj možemo čuti kako Srbi nešto prisvajaju - kaže Šarić i pojašljava:

- Činjenica je da je Dubrovnik imao romanski karakter, i da su najstarije dubrovačke porodice romanske, ali da su ti originalni stanovnici negde morali da nađu radnu snagu, a gde će, nego u zaleđu Crne Gore i Hercegovine, tako se Dubrovnik vekovima punio stanovništvom iz zaleđa. To zaleđe je i danas srpsko, i onda je tek bilo. Prema tome, neosporno je da je dobar deo stanovnika Dubrovnika kroz vekove imao inicijalno srpsko poreklo.

Na ovu izjavu naslanjaju se i podaci koje nam je dao profesor dr Dragoljub Petrović koji navodi da je prema popisu iz 1890. godine u Dubrovniku bilo 11.177 žitelja, od kojih 9.713 "govori u kući" srpski, 716 talijanski, 19 slovenski, 2 ruski, 52 češki, 6 poljski, 285 nemački i 384 mađarski. I nijedan jedini hrvatski!

- Hrvati su se "namnožili" posle komunističke naredbe u maju 1945. da svi jugoslovenski katolici moraju biti Hrvati, bez obzira na to kako se lično izjašnjavali - kaže nam prof. Petrović. - I našli se po Sremu, Baranji, Slavoniji, Posavini, Dalmaciji, zapadnoj Hercegovini, a Boka je postala "zaljev hrvatskih svetaca". I uspeli da uprljaju sve ono što su im srpski preci ostavili u nasleđe. Recimo - Držića, Gundulića, Divkovića, Kačića-Miošića, Reljkovića. Ili Sinjsku alku, Čuvare Hristovog groba, hercegovačku "gangu"...

Foto: Jelena Subin

Srbi su nekada bili većina u Dubrovniku

Nakon objavljivanja dela dubrovačkog pisca Marina Držića u ediciji "Deset vekova srpske književnosti" u izdanju Matice srpske digla se cela Hrvatska. Nazvali su to bezočnom krađom i otimačinom, a okrivili su Srbe za teritorijalne pretenzije na današnji Dubrovnik, i da preko objavljenih stihova na štokavskom narečju Srbi traže izlazak na more.

Urednik ove edicije akademik Miro Vuksanović kaže nam:

- Zbog istorijskih i drugih razloga usvojili smo stanovište da je književnost starog Dubrovnika i srpska i hrvatska. Ne prihvatamo gledišta o izjednačavanju onog što je bilo nekad i ovog što je sad. Vreme se ne može podešavati i vraćati unazad, pa tako se ne može stvarati ni bilo koji jezik ni bilo koji književni korpus. Dobronamernim ljudima to je jasno.

Pratite nas i putem iOS i android aplikacije

Pratite vesti prema vašim interesovanjima

Novosti Google News

Komentari (5)

VELIKO IZNENAĐENJE! Novak Đoković doneo odluku pred Rolan Garos koju niko nije očekivao