BAŠ-ČELIK SRPSKE KNJIŽEVNOSTI: O misiji koju je ima debitantski roman Miodraga Bulatovića “Crveni petao leti prema nebu” iz 1959.
MIODRAG Bulatović (1930) je bukvalno uletio u srpsku književnost i u njoj promijenio pripovijetku i roman već do 1959. godine.

Miodrag Bulatović, Foto Arhiva Novosti
To je bilo više od prevrata i preokreta. Niko tada tako nije pisao među srpskim proznim piscima: inovativno, neobično, drugačije od svih. Knjige pripovijedaka "Đavoli dolaze" (1955) i "Vuk i zvono" (1958) bile su događaji u književnom životu i značile su obnovu srpske pripovjetke. Prirodno je slijedio roman "Crveni petao leti prema nebu" (1959), čiji je pisac dovršio jednu veliku književnu i poetičku misiju prije svoje tridesete godine. U tih pet godina (1955-1959) Miodrag Bulatović je bio Baš-Čelik srpske proze; čovjek koji je oslobodio sebe i srpsku prozu.
Niko ga više nije mogao pomjeriti iz srpske proze i njene istorije poslije 1959. godine.
Onoliko tuge koliko je stalo u pripovijetku "Najveća tajna sveta" previše je za jednu epohu. Onoliko vatre i požara koliko bukti u knjizi Vuk i zvono kao da oslikava doživljeni i najavljuje neki novi, budući planetarni požar. Mihiz je to sažeo: "Mali monah, veliki pakao!" Nije se, ipak, veliki kritičar proslavio oko romana Crveni petao leti prema nebu u Ninovom žiriju za roman godine: te godine Ninova nagrada nije dodijeljena, a Mihiz je takvu odluku obrazlagao. Zoran Mišić je bio mudriji.

Foto Arhiva Novosti
A njegove pripovijetke zaslužuju barem jednu zasebnu studiju, a romanom "Crveni petao leti prema nebu", briljantno se završava prva Bulatovićeva stvaralačka faza. Tri prve Bulatovićeve prozne knjige značile su u srpskoj prozi ono što su u poeziji značili Vasko Popa i Miodrag Pavlović sa svojim prvim trima knjigama - preokret, promjenu senzibiliteta, promjene i inovaciju žanra. Taj prvi Bulatović je najautentičniji i najizvorniji; svijet još nije stigao da ga "nanjuši" i pomalo korumpira, kako surovo i sa ljubavlju o njemu piše Matija Bećković. Te prve tri knjige je pisalo siroče prepuno tuge i željno ljubavi, bogato zanosom i ludilom i nedovoljno svjesno svoga jedinstvenog dara. Njegovo najveće imanje bila je tuga, pa i užas pred surovošću svijeta. I suze koje je skrivao. Taj "inteligentni i ozlojeđeni skitnica" raspakovao je svoj životni pakao i prenio ga u svoje tri knjige. Zato su one tako moćne i žestoke. Pisala ih je predarovita ruka preosjetljivog mladog čovjeka, jezivog ratnog i poratnog iskustva. Obaviti svoju književnu misiju prije tridesete, iz temelja zaljuljati predstavu o pripovijeci i romanu - to je mogao samo Netko.

Foto promo
Bećković, čudeći se, svjedoči da je Bulatović, "mada se nije znalo kad je čitao, bio upućen u sve novine u književnoj nauci", i u književnosti samoj; da se "lako (...) služio mnogim jezicima i svuda bio kod svoje kuće"; da je tečno govorio francuski, pričajući kako je "ceo francuski jezik naučio napamet i da se taj jezik drugačije ne može ni naučiti ni tečno govoriti". Taj nesmirenik i skitnica iz sela Okladi kod Bijelog Polja, starinom Rovčanin, zametnuo se u svijet po "svjetsku slavu", pa se ubrzo o njemu stvorio mit našeg najprevođenijeg pisca. Bećković, zaljubljenik u svoj jezik i u autentičnost književnoga izraza, nije mu praštao što je prevodima "počeo da žrtvuje mnoge reči, sklopove i sintagme, vodeći računa da li su prevodive i kako zvuče u prevodu", i u tom kompromisu je vidio pogubni i podmukli uticaj korupcije na piščev jezik i njegovu autentičnost. Ta rana piščeva otvorenost prema svijetu potvrđuje se u Bulatovićevoj književnosti i njenoj recepciji u svijetu. Njome se može objasniti otkuda i kako to da su se u ranom romanu iz 1959. godine, uz Ludu Maru, Muharema, Kajicu, Ivanku i starca Iliju, uz grobare Ismeta i Srećka, našla i dvojica dvojnika Beketovih junaka, Vladimira i Estragona - Jovan i Petar. Iskoračio je u svijet i u svjetsku književnost taj mladić iz Oklada već 1959. godine. Toga moramo biti svjesni kada govorimo o Bulatoviću, pa i o njegovom prvom romanu, iskoračio je drsko i hrabro. Drskošću je razgonio strah iz djetinjstva, pretvarajući ga u hrabrost. Baš ga je bilo briga šta o tome misli Samjuel Beket. Nema apsurda ravnog crnogorskom, bio je Bulatović uvjeren do kraja života.
I za Miodraga Bulatovića se, ne rijetko, kaže da je "zapostavljen" i "zaboravljen" pisac; da se o njemu malo piše i da je isključen iz savremenog srpskog književnog života. To nije tačno, barem što se tiče književnonaučnih sudija dvadesetoga vijeka. Miodrag Bulatović je, prirodno, obavezno ime u svim nastavnim programima katedara na kojima se proučava srpska književnost dvadesetoga vijeka, a to je već sasvim ozbiljna činjenica.
O njemu su urađene doktorske disertacije, od kojih su nastale značajne knjige (Lidija Tomić, Mladen Šukalo, Mihailo Zečević), a napisana je vrlo značajna, ambiciozna i obimna studija Petra Pijanovića. Naravno da je dragocjen kritički ogled Aleksandra Ilića, pisan uz Bulatovićeva Sabrana dela, ali su među najznačajnijima radovi Ljubiše Jeremića, naročito zbog mjesta i značaja koje je dao ovom piscu u dragocjenoj knjizi Proza novog stila: Bulatović je jedan od najznačajnijih preteča i najuticajnijih pisaca te proze.
Vrlo važne oglede u Bulatovićevoj prozi napisali su: Borislav Mihajlović Mihiz, Dragan Jeremić, Petar Džadžić, Svetlana Velmar Janković, Radovan Vučković, Nikola Milošević, Predrag Palavestra, Zoran Gluščević, Matija Bećković, Mihajlo Pantić, Radivoje Mikić, Dragoljub Stojadinović i Dobrivoje Stanojević. Za potpunije nabrajanje bila bi neophodna cijela bibliografija. Spomenućemo i kapitalni promašaj Velibora Gligorića pod naslovom kao etiketom - "Tuđe".
Bulatović je zastupljen u najznačajnijim antologijama srpske pripovijetke i romana, a dobio je i 84. knjigu u Antologijskoj ediciji "Deset vekova srpske književnosti", koju je priredio Miro Vuksanović, a predgovor za nju napisao Matija Bećković. Poslije toliko radova, knjiga i imena teško je napisati nešto novo. A ako nemate da kažete ništa novo o nekom piscu, bolje je da se ne laćate pera.
Velike traume i lomovi
SRPSKA kultura je krajem XX vijeka doživjela velike traume i lomove. Nestali su ozbiljni časopisi, nestalo je književnog života, nestala su najmoćnija državna izdavačka preduzeća, nestala je i ozbiljna državna briga o kulturi, i podrška knjizi, nestali su honorari, nestale su vrhunske edicije. Izdavaštvom upravljaju tržište i novac. Uticaj književne kritike se malo osjeća, a njeno djelovanje na izdavače i izdavačku politiku potpuno je zanemarljivo, uticaj univerziteta je još manji.
Preporučujemo

"NA STOLU SU RATNI PREDLOZI, BRISEL HOĆE RAT!" Orban se hitno javio iz Kopenhagena
MAĐARSKI premijer Viktor Orban naveo je iz Kopenhagena, gde učestvuje na samitu Evropske političke zajednice, da je situacija ozbiljna i da se na stolu nalaze, "otvoreni, ratno orijentisani predlozi".
02. 10. 2025. u 08:59

"ZAŠTO MI PIPAŠ ŽENU?" Ovako je počela tuča na svadbi u Gornjem Milanovcu, nasrnuli na doktora (VIDEO)
SVADBENO veselje u Gornjem Milanovcu pretvorilo se u haotičnu scenu kada je došlo do nesvakidašnjeg incidenta.
30. 09. 2025. u 16:10

OGLASILA SE BILjA NAKON RASTANKA OD ACE ILIĆA: "Videću kako vreme prolazi..."
IAKO rastavljeni, Bilja i Aca imaju veliki razlog za slavlje.
01. 10. 2025. u 12:20
Komentari (0)