BURA ZBOG "MAJN KAMPFA" NA POLJSKOM: Pet godina posle nemačkog, u Varšavi objavljeno prevedeno izdanje sa pratećim komentarima

И. С.

27. 01. 2021. u 22:19

NA poljskom knjiškom tržištu, pojavilo se, pet godina posle nemačkog, poljsko izdanje knjige Adolfa Hitlera "Majn kampf".

БУРА ЗБОГ МАЈН КАМПФА НА ПОЉСКОМ: Пет година после немачког, у Варшави објављено преведено издање са пратећим коментарима

Foto Privatna arhiva

Slučajno ili namerno, izdavač u Poljskoj, odlučio je da knjigu lansira upravo oko jučerašnjeg datuma, crnog u nemačkoj istoriji. Reč je o danu kada svet obeležava godišnjicu sećanja na žrtve Holokausta. U Nemačkoj se ovom datumu poklanja naročita pažnja, a ove godine, obeležavanje je bilo virtuelno, zbog pandemije virusa korona.

Kakva pomama vlada u Poljskoj pokazuje podatak da su u jednoj knjižari, rasprodati su svi primerci i napravljena je lista čekanja za kupovinu, uprkos ceni od 36 evra što, za domaće prilike, baš i nije sitnica. Zamenik glavnog urednika izdavačke kuće "Belona", specijalizovane za temu Drugog svetskog rata, Boguslav Kubiš kaže za Dojče vele da je interesovanje pojačano uprkos činjenici da delo nije reklamirano, te da je rasprodato svih 4.000 primeraka knjige i da se čeka drugi tiraž.

Skepsa oko komentara

DIREKTOR Centra za nemačke i evropske studije "Vili Brant" u Vroclavu Kžištof Ruhnijevič na projekat gleda sa skepsom i kaže da bi njemu bilo draže da se prevodilac Eugenijuš Cezari Krol držao "izvrsnog komentara" istoričara s minhenskog instituta. Uskoro prevod minhenskog originala izlazi i na francuskom.

- Tim putem trebalo je da krene i poljski izdavač - smatra Ruhnijevič.

"Belona" najpre je planirala da prevede komentare iz originala iza kojeg stoji minhenski Institut za savremenu istoriju (IfZ), ali se na kraju ipak odlučila da poljske komentare napiše poznati poljski istoričar i stručnjak za nacističku Nemačku Eugenijuš Cezari Krol, koji je na samom prevodu radio tri godine.

- Hitlerovo delo trebalo bi shvatiti kao upozorenje - napominje Krol. - Ljudima bi trebalo da postane jasno koliko brzo jedan demokratski sistem može da se demontira, uruši i pretvori u diktaturu. To i danas može da se dogodi svuda na svetu.

Mišljenje kolega o njegovom radu na "Majn kampfu" je podeljeno, a Krol kaže da su ga protivnici projekta upozoravali da se okane tog posla, da je to uvreda za žrtve nacionalsocijalizma i njihove porodice, i da svojim radom podržava ekstremne desničare.

Ipak, Krol se nije pokolebao i kaže da je neko morao to da uradi i da je "bilo krajnje vreme" za verziju sa komentarima.

- "Majn kampf" je bio "zabranjeno voće". Bilo je krajnje vreme da neko skine veo mita s tog dela - poručio je Krol.

Pratite nas i putem iOS i android aplikacije

Pratite vesti prema vašim interesovanjima

Novosti Google News

Komentari (0)

KIRJOS JE PROVOKATOR: Francuska teniserka bez dlake na jeziku