NOVE NORME POLITIČKE KOREKTNOSTI UTIČU I NA KLASIKE SVETSKE KNJIŽEVNOSTI: Od Agatinih "crnaca" ne osta nijedan
Čabraja: Smatram da je preterano da retroaktivno menjate naslove knjiga, slika, pesama, toponima

Foto IMDB
PRE nekoliko dana u Francuskoj je izašlo novo izdanje kultnog krimi-romana Agate Kristi "Deset malih crnaca" sa izmenjenim naslovom "I ne osta nijedan". U duhu političke korektnosti, naziv originala iz 1939. godine promenjen je tako u gotovo svim evropskim zemljama, osim Španije i Grčke.
Kako reč crnac u Americi ima pežorativno značenje, tako je iz romana Agate Kristi izbačeno svako njegovo spominjanje (ukupno 74 puta), crnci su postali vojnici, a Crnačko ostrvo - Vojničko ostrvo. Pojedina izdanja u Americi, ali kasnije i u Britaniji, izlazila su i pod naslovom "Deset malih Indijanaca".
Foto IMDB
- Niko ne bi trebalo da koristi reči koje su uvredljive za druge. U vreme kada je napisan roman jezik je bio drugačiji i koristile su se neke reči koje su danas s pravom zabranjene - kazao je Džejms Pričard, praunuk i naslednik Agate Kristi, opravdavajući najnoviju izmenu naslova u francuskom prevodu.

Foto IMDB
Prošle godine i Srbija se našla u društvu "politički korektnih". Izdavačka kuća "Laguna" objavila je najtiražniji roman Agate Kristi, sa novim naslovom "I ne osta nijedan", u prevodu Aleksandre Čabraje.
Foto IMDB
- Kao neko ko se ceo život bavi književnošću, smatram da je u ovakvim slučajevima politička korektnost preterana, ali razumem i prihvatam činjenicu da je za nekoga ta reč možda uvredljiva - kaže, za "Novosti", prevodilac Aleksandra Čabraja.
Naša sagovornica dodaje da je roman Agate Kristi "nastajao prirodno, u skladu sa svojim vremenom".
Foto IMDB
- Kada se osvrnemo na istoriju celokupne književnosti i umetnosti, shvatićemo koliko je besmisleno menjati stvari nastale pre 100-200 godina. Za mene je ta korektnost neka vrsta puritanizma. Naravno, normalno je da težimo ravnopravnosti u svim segmentima i da se borimo protiv diskriminacije svake vrste. Takva politička korektnost je normalna u javnom životu, za sadašnjost, ali smatram da je preterano da retroaktivno menjate naslove knjiga, slika, pesama ili, u ovom slučaju toponima, odnosno, naziva ostrva na kom se dešava radnja - ocenjuje Čabraja i dodaje da su u srpskom prevodu, baš kao i u gorepomenutim izdanjima, "crnci" izbačeni u potpunosti i zamenjeni sa "vojnicima".
Filmovi i serije
ROMAN "Deset malih crnaca" doživeo je brojne adaptacije na filmu, televiziji, u pozorištu. Po najprodavanijem naslovu Agate Kristi snimljeno je nekoliko filmova, od kojih je najpoznatiji crno-beli Renea Klera "I ne osta nijedan", iz 1945. godine. Od filmova su još brojnije televizijske adaptacije, a samo Velika Britanija snimila je tri serije po ovom romanu, poslednja od njih prikazana je 2015. godine, u produkciji Bi-Bi-Sija.

(MAPA) ŽESTOKE BORBE KOD POKROVSKA: Puca ukrajinska odbrana, front je postao "pakao"
NA FRONTU kod Pokrovska ponovo se vode žestoke borbe. To područje postalo je epicentar ruskih napada, a ukrajinski mediji i vojska opisuju situaciju kao izuzetno teška.
14. 05. 2025. u 08:43

AMERIČKI MEDIJI OTKRIVAJU: Rusiju će na pregovorima u Istanbulu predstavljati ova dva zvaničnika
VISOKI bivši zvaničnik Kremlja, koji je želeo da ostane anoniman zbog osetljivosti teme, rekao je da će Rusiju na predstojećim pregovorima u Istanbulu predstavljati ministar spoljnih poslova Sergej Lavrov i savetnik predsednika za spoljnu politiku, Jurij Ušakov, objavio je list Vašington post.
14. 05. 2025. u 09:19

"DA LI SE MAKRON DROGIRA?" Jovanino pitanje izazvalo smeh u studiju: "Kako da se nose s tolikom problemima..."
VODITELjKA Jovana Joksimović u jutarnjem programu na televiziji K1 dotakla se teme Emanuela Makrona i sporne situacije sa maramicom i sumnjom o upotrebi opijata, koja se proširila društvenim mrežama.
13. 05. 2025. u 16:57
Komentari (2)